من کی هستم و چه فعاليتی می کنم؟
وقتی یه گوینده و مدیر دوبلاژ گیمر هم باشه نتیجهاش میشه دوبزی. دوبزی یعنی دوبله و بازی. فعالیت دوبلاژ رو سال 87 شروع کردم و تا الان مدیریت دوبلاژ فیلم و سریال و انیمیشنهای زیادی رو به عهده داشتم و توی تعداد بیشتری گویندگی هم کردم. بیش از 25 تا عنوان ترجمه شده و یه اثر تالیفی هم توی بازار نشر کشور دارم. ولی پیش از همۀ اینا گیمر بودم و همیشه هم هستم. نویسندۀ ستون نقد و بررسی گیم مجلۀ پویانما بودم و کارشناس ارزشیابی مرکز هنرهای رقومی وابسته به بنیاد ملی بازیهای رایانهای. متاهلم و خیلی وقتها دو نفره با همسرم گیم میزنیم. پیج اینستاگرام دوبزی و یوتیوبمون رو از دست ندین. استریممون هم که همیشه به راهه.
چرا من در حامی باش هستم؟
به منظور جذب حمایت علاقمندان گیم و کارهای خودم و ارتقای تجهیزات و افزایش کیفیت کارم اینجا هستم. هدف نهاییم تبدیل شدن به اینفلئونسر صنعت گیمه و امیدوارم بتونم با تولید محتوای خوب و افزایش سطح آگاهی در این زمینه، به هدفم برسم.