من کی هستم و چه فعاليتی می کنم؟
از دانشگاه علامه طباطبایی تهران مدرک لیسانس مترجمی زبان انگلیسی گرفتم و درحال حاضر توی دانشگاه کوبه ژاپن مشغول تحصیل توی مقطع ارشد رشته ادبیات انگلیسی هستم.
بیش از ده ساله که جسته و گریخته ترجمه میکنم؛ از ترجمه مانگا بهصورت تفریحی و جهت یادگیری بیشتر فن ترجمه شروع کردم و توی دورهی کارشناسی برای دارالترجمهها و شرکتهای مختلف کار کردم. توی همین دوره بود که با نشر باژ هم شروع بهکار کردم و مجموعهی سه جلدی «جنگ ملکه سرخ» و دو-سه داستان کوتاه مختلف رو برای این نشر ترجمه کردم. در حال حاضر با شرکت و نشر خاصی همکاری ندارم و بهصورت آنلاین و رایگان، ترجمهی جلد اول مجموعه «امپراطوری درهمشکسته» رو که وقایعش توی دنیای «جنگ ملکه سرخ» رخ میده، توی کانال تلگرامی مختص به این پروژهی شخصی منتشر کردم.
چرا من در حامی باش هستم؟
همونطور که توضیح دادم جلد اول مجموعهی «امپراطوری درهمشکسته» بهصورت آنلاین و رایگان منتشر شده. برای ترجمهی این جلد زمان و انرژی بسیار زیادی صرف شده ولی هدف اصلی من این بود که این ترجمه به دست همه برسه و هرکسی که «جنگ ملکه سرخ» رو دوست داشته، بدون صرف هزینه و به راحتترین شیوهی ممکن بتونه این ترجمه رو بخونه. همینکار هم انجام شد و این ترجمه به دست علاقهمندان این مجموعه رسید.
برای جلد دوم و سوم اما نیاز به حمایت و دلگرمی دارم که سراغ کار برم. ترجمه کار راحتی نیست و ترجمهی هر جلد کتاب حدوداً سه الی شش ماه (و حتی بیشتر) برای مترجم کار میبره و اگر مترجم بخواد کارش رو رایگان منتشر کنه، حمایت مالی از مترجم میتونه کمک زیادی براش باشه که اولاً حس کنه کاری که کرده ارزشمند بوده، و دوماً برای ادامهی کار انرژی و دلگرمی بگیره.
** ترجمهی جلد دوم این مجموعه انجام شده، ولی یه مقدار نسبتاً زیادی کار داره (ادیت، بازبینی و غیره) ولی ترجمهی جلد سوم رو هنوز شروع نکردم.